Category Archives: Role Model to Superheroes

Role Model to Superheroes: Hafez (Khwāja Šamsu d-Dīn Muḥammad Hāfez-e Šīrāzī, Persian: خواجه شمس‌الدین محمد حافظ شیرازی)


IMAGINATION DOES NOT EXIST
 
You should come close to me tonight wayfarer
For I will be celebrating you.
Your beauty still causes me madness,
Keeps the neighbors complaining
When I start shouting in the middle of the night
Because I can’t bear all this joy.
 
I will be giving birth to suns.
I will be holding forests upside down
Gently shaking soft animals from trees and burrows
Into my lap.
 
What you conceive as imagination
Does not exist for me.
 
Whatever you can do in a dream 
Or on your mind-canvas
My hands can pull — alive — from my coat pocket.
 
But let’s not talk about my divine world,
For what I most want to know 
Tonight is:
 
All about 
You.
 
“Imagination Does Not Exist,” by Hafez, translated by Daniel Ladinsky.
 published in a book titled, “The Gift” (Penguin Compass, 1999).

 

The
Great religions are the
Ships,
Poets the life
Boats. 

Every sane person I know has jumped
Overboard.
 
That is good for business
Isn’t it

Hafez?

“The Great Religions,” modern renderings of Hafez’s sentiments by Daniel Ladinsky,
 published in a book titled, “The Gift” (Penguin Compass, 1999).

 
Described by Emerson as the “poet’s poet.” Translated by Goethe, adored by Thoreau. 
 

Although Hafez was not much acclaimed in his own day and often exposed to the reproaches of orthodoxy, he greatly influenced subsequent Persian poets and has become the most beloved poet of Persian culture. It is said that if there is one book in a house where Persian is spoken, it will be the Dīwān of Hāfez.

His collected works (Divan) are to be found in the homes of most Iranians, who learn his poems by heart and use them as proverbs and sayings to this day. His life and poems have been the subject of much analysis, commentary and interpretation, and have influenced post-Fourteenth Century Persian writing more than any other author.

Though Hāfez’s poetry is influenced by Islam, he is widely respected by Hindus, Christians, Sikhs, Buddhists, and others. The Indian sage of Iranian descent Meher Baba, who syncretized elements of Sufism, Hinduism, Zoroastrianism and Christian mysticism, recited Hāfez’s poetry until his dying day. October 12 is celebrated as Hafez Day in Iran.  

 
What
Do sad people have in 
Common?
 
It seems
They have all built a shrine
To the past
 
And often go there 
And do a strange wail and
Worship.
 

What is the beginning of 
Happiness?

It is to stop being 
So religious

Like
That.
 

“Stop Being So Religious,” by Hafez, translated by Daniel Ladinsky, published in a book titled, “The Gift” (Penguin Compass, 1999).

Role Model to Superheroes: Du Fu, Tang Dynasty Poet for the People (712–770 A.D.)

Ballad of the Army Carts

Wagons rattling, banging,
horses neighing, snorting,
draftees marching, bows arrows at hips,
fathers, mothers,
wives, children,
run to say goodbye —
kick up so much dust you can’t see Xian-yang Bridge!

Families pull at clothes,
feet stamp in anger!
Block the way — shrieking!
Despair raises tears to heaven, there is no need to pray

I walk alongside the column.  I ask, “What is happening??”

A soldier shrugs, “This happens all the time
from age fifteen they are sent to guard the North,
at forty they garrison the West
When leaving home the village elder wraps their turbans,
when returning home their hair is white

Frontiers flood with blood oceans
War loving emperors dream of conquests forever

Haven’t they head, in Han, east of the mountains,
there are two hundred prefectures, thousands upon thousands of villages
growing nothing but thorns?

Even where strong wives handle hoe and plough,
crops grow chaotically, fields are disasters

It’s harvers for men of Quin, they’re such good fighters
they’re driven from battle to battle like dogs, chickens

Even though you were kind enough to ask, sir,
perhaps I shouldn’t complain, as a soldier

Take this winter,
Shanxi troops were never sent home.
Their tax collectors are demanding land taxes though — land fees!
Where is that money supposed to come from?!?

A son is born to be killed

Have you seen the shores of Kokonor?
White bones lie in drifts, uncollected

New ghosts moan,
old ghosts cry

Under lowering clouds their voices scream in rain.

(Du Fu’s retirement cottage and writing room)
Du Fu, Mao, and Me
(native Chinese tourists who took this picture also got a laugh)

Role Model to Superheroes: Euripides (Εὐριπίδης)

“Those whom God wishes to destroy, he first makes angry.” 
 
 
“I would rather die on my feet than live on my knees.” 
 
Euripides (Εὐριπίδης, ca. 480 BC – 406 BC) was the last of the three great tragedians of classical Athens (the other two being Aeschylus and Sophocles). Euripides wrote ninety-five plays, eighteen have survived complete. Euripides is known for portraying strong female characters and focusing on the inner lives and motives of his characters in a way previously unknown to Greek audiences. Sophocles said that he himself portrayed men as they ought to be, and Euripides portrayed them as they were.
 
“I was thinking”, he answered absently, “about Euripides; how, when he was an old man, he went and lived in a cave by the sea, and it was thought queer at the time. It seems that houses had become insupportable to him. I wonder whether it was because he had observed women so closely all his life.” Willa Cather, The Professor’s House
 
 
“Our Euripides the human, 
With his droppings of warm tears, 
and his touchings of things common 
Till they rose to meet the spheres.” 
Elizabeth Barrett Browning

Role Model to Superheroes: Meerabai (Rajasthani: मीराबाई, Meera; Mira; Meera Bai)

Meerabai (Rajasthani: मीराबाई) (c.1498-c.1547AD) (Meera; Mira; Meera Bai) was a Hindu mystical singer and one of the most significant figures of the Sant tradition of the Vaishnava bhakti movement. Some 12-1300 prayerful songs or bhajans attributed to her are popular throughout India.
 
Meera’s devotion to Krishna led her to ecstatic dance in the streets of the city. Her brother-in-law, the new ruler of Chittorgarh, objected to Meera’s fame, her mixing with commoners, and supposed impropriety. There were several attempts to poison her.
 
She considered herself to be a reborn gopi, Lalita, mad with love for Krishna. Folklore informs us of a particular incident where she expressed her desire to engage in a discussion about spiritual matters with Rupa Goswami, a disciple of Chaitanya and one of the foremost saint of Vrindavan that time who, being a renunciate celibate, refused to meet a woman. Meera replied that the only true man (purusha) in this universe is lord Krishna. She continued her pilgrimage, “dancing from one village to another village, almost covering the whole north of India”. One story has her appearing in the company of Kabir in Kashi, once again causing affront to social mores. She spent her last years as a pilgrim in Dwarka, Gujarat.
 
 
The plums tasted
sweet to the unlettered desert-tribe girl-
but what manners! To chew into each!
She was ungainly, low-caste, ill mannered and dirty,
but the god took the fruit she’d been sucking.
Why? She knew how to love.
She might not distinquish
splendor from filth
but she’d tasted the nectar of passion.
Might not know any Veda,
but a chariot swept her away-
now she frolics in heaven, esctatically bound
to her god.
The Lord of Fallen Fools, says Mira,
will save anyone who can practice rapture like that-
I myself in a previous birth
was a cowherding girl
at Gokul.
 

We do not get a human life Just for the asking. 
Birth in a human body Is the reward for good deeds 
In former births. Life waxes and wanes imperceptibly, 
It does not stay long. The leaf that has once fallen 
Does not return to the branch. 
Behold the Ocean of Transmigration. 
With its swift, irresistible tide. 
O Lal Giridhara, O pilot of my soul, 
Swiftly conduct my barque to the further shore. 
Mira is the slave of Lal Giridhara. 
She says: Life lasts but a few days only.
 
 
Mine is Gopal, the Mountain-Holder; there is no one else. 
On his head he wears the peacock-crown: He alone is my husband. 
Father, mother, brother, relative: I have none to call my own. 
I’ve forsaken both God, and the family’s honor: 
what should I do? I’ve sat near the holy ones,
and I’ve lost shame before the people. 
I’ve torn my scarf into shreds; I’m all wrapped up in a blanket. 
I took off my finery of pearls and coral, 
and strung a garland of wildwood flowers. 
With my tears, I watered the creeper of love that I planted; 
Now the creeper has grown spread all over, 
and borne the fruit of bliss. The churner of the milk churned with great love. 
When I took out the butter, no need to drink any buttermilk. 
I came for the sake of love-devotion; seeing the world, I wept. 
Mira is the maidservant of the Mountain-Holder: 
Now with love He takes me across to the further shore.

Role Model to Superheroes: Seo Jeong-ju ( 서정주 ), Korean Poet

 
Seo Jeong-ju (May 18, 1915 – December 24, 2000) was a Korean poet who wrote under the pen name Midang (“not yet fully grown”). He is widely considered the best poet in twentieth-century Korean literature. He was nominated five times for Nobel Prize in literature and published 15 books of poetry consisting of around 1,000 poems. After his death the South Korean Government officially presented him with the Gold Order.
 
On seeing Mudung Mountain
 
Poverty? Mere tattered clothing, no more!
How can that conceal our natural flesh, our natural mind?
Those are like mountains in summer, that stand
exposing their dark green ridges under a dazzling sun.
 
All we can do is raise our children
as the green hills raise orchids in their shady laps.
When the afternoon lengthens
and declining life ebbs drop by drop away,
you husbands and wives
must sometimes sit
and sometimes rather lie side by side.
 
Then the wife should gaze into her husband’s eyes,
the husband lay a hand on his wife’s brow.
 
Though we lie among thorns or in wormwood ditches,
we should always think we’re like jewels, buried alone
and at least gather moss thick over us.
Fresh green
 
What ever shall I do?
Ah, I’ve fallen in love.
In secret, all alone, I’ve fallen in love!
 
Everywhere petals are falling;
new verdure is sprouting again
around me on every side.
 
Writhing in utter grief,
red petals drop and fall;
fluttering fluttering dropping, they fall
 
like the breath of an ancient Silla girl,
like the hair of an ancient Silla girl,
in the wind in the meadows they drop and fall.
 
Again this year they scatter before me,
trembling brrr they scatter. . .
 
Ah, I’ve fallen in love.
I cannot sing like the warbler’s cry
all alone I’ve fallen in wonderful love
 

https://www.facebook.com/SeoJeongju
http://en.wikipedia.org/wiki/Seo_Jeong-ju